|


Сказка последних времен.
Светлана Зобнина
Язык и культура до и после семантического
взрыва.
Дионис Георгис




Между Вольтером и носорогом, согласно
яндексу, существует также и историческая связь:
"Сохранились также четыре письма,
относящиеся к 1771 и 1772 годам, в которых Екатерина II и французский
философ Вольтер писали по поводу слоновых (т. е. мамонтовых) и носорожьих
скелетов, найденных в Сибири. Из этих писем следует, что подобные находки
на севере представлялись в те времена весьма загадочными. Для объяснения
этих находок в холодных просторах Сибири существовало множество теорий,
подчас весьма фантастических. Так, например, согласно одной теории,
найденные скелеты и трупы мамонтов якобы принадлежали слонам Ганнибала,
которые разбрелись по Европе и в конце концов достигли Урала, где и
погибли от сильных морозов. Паллас утверждал, что трупы мамонтов были
занесены в Сибирь с юга во время Всемирного потопа, а сохранились они
благодаря мерзлоте почвы. Этой теории о Всемирном потопе придерживались
до конца XIX века. Первым, кто стал ее оспаривать, был французский ученый
Г. Кювье. Он выявил разницу между ныне живущими и сибирскими ископаемыми
слонами и носорогами. Кювье указал на то, что современные слоны и носороги
тропических стран резко отличаются от слонов и носорогов Сибири, тело
которых было покрыто густой шерстью и мощной прослойкой подкожного жира.
Это, по мнению Кювье, указывает на специальный тип этих животных, приспособившихся
к суровым условиям Сибири, которую следует считать их родиной. Однако
многие исследователи вначале не соглашались с мнением Кювье, они утверждали,
что трупы мамонтов и носорогов перенесены в Сибирь водами больших рек
из Южной или Средней Азии. Против этих взглядов вновь выступил Кювье,
указывая на то, что на трупах этих животных не были обнаружены следы
подобной транспортировки, а следовательно, Сибирь и только Сибирь является
их действительной отчизной."
Подробнее
Сибирские
мамонты А.Синицын
"Деловой Новосибирск"
|
|
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
ДО И ПОСЛЕ СЕМАНТИЧЕСКОГО ВЗРЫВА
Дионис Георгис
"Носорог
сильнее разума" - прекрасная метафора, которую выразил в
своем перформансе Сальвадор Дали, - сегодня заслуживает несколько
иной интерпретации. Можем ли мы сейчас ассоциировать исчезающих
с лика Земли носорогов, почти полностью истребленных "разумным"
человеком, с той тупой, звериной мощью, которую обрушивает Дали
на голову Вольтера? В наше время следовало
бы обрушить огромную, вознесенную на пьедестал чугунную и полую
внутри, - чтобы хорошо звенела, - голову Вольтера, выражающую
идеалы Просвещения и мощь современного "разумного" человека,
на хрупкую, стеклянную статуэтку носорога. Впрочем, под "носорогом"
в метафоре Дали можно понимать и ту обезжизненную и безликую,
тупую мощь, которую разум освобождает в самом человеке и воплощает
в оружии массового уничтожения и в имеющих постоянную практику
массовых манипуляций сознанием и предстоящих массовых манипуляциях
геномом.
"Язык - дом бытия" - исходная метафора постмодернизма,
заимствованная им у Хайдеггера. Дом - место, где человек родится,
вырастает, любит, родит детей и умирает. Многообразие жизнебытия
несопоставимо больше, чем многообразие языка, т.е. кодов и правил
сопоставления этих кодов реальности. Поэтому, когда язык объявляется
домом языка - бытие покидает дом человеков. Бытию тесен язык,
да и не нуждается бытие ни в доме, ни в домашних тапочках, а уж
тем более в казенном доме-языке постмодернистов. Постмодернисты
же пытаются одомашнить, втиснуть бытие в казенные тапочки своего
языка, ибо им страшно, да и лень выйти навстречу бытию, лицом
к лицу. Язык для них нянька, без которой нельзя. Бытие в доме
современного человека (особенно западного) чаще всего - незванный
гость. Поскольку гость этот редко появляется, постмодерн занимается
разыгрыванием сценок явления этого гостя, наподобие явления Санта
Клауса, Дон Карлоса или непредсказуемых русских. Только задачей
их является предуготовление к неожиданностям, которых побаиваются.
Совковый постмодерн - традиционное российское культтрегерство-подражание,
не имеющее под собой родной почвы (наши двери открыты и для незваных
гостей, а к их явлению мы даже привычны). Моделирования же в своем
сознании детского, языческого, примитивного, архаического, мифологического
сознания у постмодернистов не получается. Эти явления значительно
интереснее и глубже, чем попытки постмодернистов смоделировать
живое с помощью мертвого.
По той же причине, по какой язык тесен для бытия, бытию тесна
и культура. Человек извечно занимается одомашниванием различных
животных и растительных культур, включая их в интерьер своего
дома. Одомашненная культура, как и язык, становятся отхожим местом
и утрачивают свои функции. Отсюда, естественно постмодернистское
понимание человека как "цивилизованного дерьма в цивилизованной
упаковке" и расчленение, деструкция всего и вся до такого
состояния, когда из отходов мусора после деконструкции можно реконструировать
все, что может пользоваться спросом потребителя (идеал замкнутого
и экологически чистого производства). Стремление одомашнить все
и вся понятно (особенно у немцев с их бюргерством). Только одомашнить
самого человека невозможно тотально, а потому невозможно одомашнить
и культуру, и язык. Рано или поздно человек покидает свой дом
и отправляется в поисках приключений к "стенам Трои",
а потом долго ищет путь назад, к дому, подобно Одиссею, рискуя
кануть без вести пропавшим. Следовательно, культура не может быть
домом бытия.
Перевернем (инвертируем) теперь метафору Хайдеггера: Бытие - дом
языка, Бытие - дом культуры. Последнее звучит почти как: Бытие
- Дворец Культуры, Пионеров, Журналистов, Постмодернистов. Если
уж бытие - дом, то только для одного Бога. А нескольких Богов
не запихнешь в один дом, это будет коммуналка, им нужна уже целая
деревня или… страна, планета, мир. Бытие для человеков - это скорее
открытое всем ветрам, дождю и солнцу чисто поле, чем дом. Это
и поле брани, где встречаются языки, культуры и человеки. Здесь
пожинают плоды, трофеи, и… падаль.
Это место, встречи, праздника и пиршества. Это место
пересечения разных дорог и судеб, торговли и мошенничества. Это
место, где, что посеешь, то и пожнешь. Это место, где рождаются
новые языки, культуры, народы, новые биологические виды и целые
вселенные. Это место, где покоится прах минувшего и завязь еще
не рожденного. Бытие - это и дикая вольница, и степь половецкая
и поле чудес в стране дураков. Но никак уж не дом.
Можно ли язык назвать "домом культуры"?
Можно ли культуру назвать "домом языка"? Культура несопоставимо
меньше Бытия, но широкое понятие, а потому культуру можно ассоциировать
с домом языка (как очаг с домом огня). Пожалуй, очаг более точная
метафора, чем дом. Культура - очаг языка. Дом - обитель, место
отдохновения, покоя, восстановления сил хозяина. Очаг - место
разведения огня (языка) и приготовления пищи (в нашем случае материальной,
культурной и духовной). Язык не покоится в культуре как в доме,
и хозяином дома его не назовешь. Он нуждается в охране и заботе
со стороны культуры. Язык окультурен (но не одомашнен), как огонь
окультурен с помощью очага, но может и как кошка пойти гулять
сам по себе. А может быть язык и не огонь, а крылатый Конь-Пегас,
когда-то пойманный и объезженный культурой-амазонкой, которая
почти срослась с ним в один организм? С тех пор они носятся как
вольный ветер в степи-бытии. А может быть язык не огнь и не конь,
а птица? Одна из птиц, поселившихся когда-то на ветвях культуры,
-одинокого и слабого деревца в голой и дикой степи-бытии, - живущая
с тех пор в симбиозе с этим древом жар-птица, способная исполнять
желания человека?
Пора перейти от метафорического к более глубокому
методу исследования. Языкознание и культурология - две научные
дисциплины, которые еще должны найти общий язык в изучении проблемы
взаимоотношения языка и культуры. В культурно-исторической теории
Л.С.Выготского показано, что развитие языка и мышления в раннем
детстве происходит независимо друг от друга. В возрасте примерно
трех лет происходит встреча и взаимовлияние, интерференция этих
двух процессов, в результате которой возникает их взаимоусиление
по типу цепной реакции (назову его "семантическим взрывом"),
ребенком осваивается современная ему культура. Если бы языкознание
и культурология могли бы провзаимодействовать подобным образом!
Однако языкознание и культурология всего лишь малая часть культуры
и самого языка. Не происходило ли подобных встреч между языком
и культурой, до этого развивающихся независимо в истории человечества?
И не происходят ли подобные явления сегодня при рождении новых
научных дисциплин и идейных течений в философии?
Ссылка по теме: Культ
безличности (заметки о массовой культуре)
С. Курий, С. Аксененко"Твое Время" №2-3/2003
http://ytime.com.ua/ru/17/2005/27/63
|